1
00:00:12,100 --> 00:00:13,670
Бид зорьсон газартаа хэзээ очих вэ?
2
00:00:13,930 --> 00:00:18,030
Энэ хурдаараа бид маргааш
үд дундын үед очно
3
00:00:19,330 --> 00:00:23,170
5 минут бүрт асуулт асуухаа бол?!
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Лии, Битгий түрүүлээд бай!
5
00:00:27,000 --> 00:00:32,670
Юу гээд байна аа? Нөхөд маань
аюулд ороод биднийг хүлээж байна!
6
00:00:32,900 --> 00:00:37,230
Бидний даалгавар бол боломжтой
болмогц бүх хүчээрээ хөдлөх!
7
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
Чи их хүчээ гаргахаа боль...
8
00:00:41,800 --> 00:00:42,770
Шизүнэ Сэнпай...
9
00:00:42,930 --> 00:00:43,530
Hmm?
10
00:00:43,830 --> 00:00:46,430
хэрэв дайсанууд 3н сүүлттэй
холбоотой бол...
11
00:00:46,770 --> 00:00:48,670
тэдэнд Жицү байгаад,
12
00:00:48,700 --> 00:00:50,670
3н сүүлтийг эзэмшилдээ ашиглах
гэж байгаа гэсэн үг үү?
13
00:00:51,230 --> 00:00:55,370
тийм байх. Магадгүй Sealing Жицү, эсвэл
бидний мэдэхгүй ямар нэг Жицү байгаа байх.
14
00:00:56,100 --> 00:00:59,300
Ганц зүйл гэвэл, бид өөрсдийн Sealing
Жицүгээ ашиглаад шууд тэдэн рүү довтолъё
15
00:00:59,730 --> 00:01:01,500
Бид үүгээр тэднийг дийлж
чадахгүй нь тодорхой
16
00:01:02,100 --> 00:01:03,400
Тэгвэл энэ хурдалцгаая!
17
00:01:03,500 --> 00:01:06,830
Өөрсдийн хурдаа хоёр, үгүй ээ,
гурав дахин нэмэгдүүлцгээе
18
00:01:07,770 --> 00:01:09,700
Битгий утгагүй зүйл яриад бай...
19
00:01:09,900 --> 00:01:13,830
Гэхдээ би бүрэн зөвшөөрч байна
Паккун, замаа тодорхойлоорой!
20
00:01:14,430 --> 00:01:17,800
Надад сонголт алга
Бүгдээрээ, битгий хоцроорой!
21
00:01:38,270 --> 00:01:39,770
Тиймээ, энийг хэлсэн юм.
22
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Юу гэж бодож байна, Сенпай?
23
00:01:42,530 --> 00:01:44,500
Тиймээ, сайхан харагдаж байна.
24
00:01:52,530 --> 00:01:57,530
Чи хааяа номоо уншиж дуусахгүй юм аа.
чамд юу гэж бодогдож байна?
25
00:01:57,800 --> 00:01:58,530
Hmm?
26
00:01:59,100 --> 00:02:00,800
Энэ чинь...
27
00:02:02,300 --> 00:02:07,600
Ямато, тэр залуус 3н сүүлтийг эзэмээд
юу хийхээр төлөвлөсөн гэж бодож байна?
28
00:02:08,330 --> 00:02:11,670
Тиймээ, энэ сүүлт араатанг, дараа нь...
29
00:02:12,270 --> 00:02:14,400
Бидний өрсөлдөгчийн Талст стиль бол их хүчтэй
30
00:02:14,530 --> 00:02:16,570
Гэхдээ би түүнийг сүүлт араатанг
дийлнэ гэдэгт эргэлзэж байна...
31
00:02:17,170 --> 00:02:20,970
Энэ чинь тэд хэн нэгэнтэй хамтарч
байна гэсэн үг үү.
32
00:02:22,330 --> 00:02:27,270
Гэхдээ тэднийг буцахад бид
удаан хугацааны турш тэвчсэн.
33
00:02:29,030 --> 00:02:30,200
би тэднийг ийм хүчэрхэг гэдэгт итгэхгүй байна
34
00:02:30,230 --> 00:02:33,330
Одоо бид төлөвлөгөөгөө нарийн
боловсруулах хэрэгтэй
35
00:02:34,030 --> 00:02:35,130
Энэ үнэн...
36
00:02:35,700 --> 00:02:39,170
Наруто тэр хүүхэд
нууран дээр юу гэснийг хэлээгүй юу?
37
00:02:39,630 --> 00:02:41,170
Тэр намайг тайвшруулж байна
38
00:02:41,930 --> 00:02:46,930
Бид Талст хэрэглэгчийн жинхэнэ
төрхийг тун удахгүй харна
39
00:02:48,730 --> 00:02:49,570
Чи хаашаа явах гэж байгаа юм бэ?
40
00:02:50,230 --> 00:02:52,700
Орчиноо судалж одоо бид юу
хийх хэрэгтэйгээ судалцгаая.
41
00:02:57,430 --> 00:02:58,530
Какаши Сенпай...
42
00:02:59,130 --> 00:03:03,870
Намайг жаахан амраагаач.
би нэг юм хэлэлцмээр байна.
43
00:03:07,070 --> 00:03:07,670
Ойлголоо...
44
00:03:08,000 --> 00:04:38,000
Орчуулсан WIRYKNIGHT & ANAASH
WWW.SHURIKENTEAM.UCOZ.COM
45
00:04:39,570 --> 00:04:43,700
Бүгдийн уулзалтууд
46
00:04:57,330 --> 00:05:03,670
мм.. та ганцаараа байна уу
би буцаад ирлээ
47
00:05:06,030 --> 00:05:07,600
буцаад ирлээ... ...?
48
00:05:18,930 --> 00:05:22,130
тэр хаанаас ирсэнийг мэдмээр байна.
49
00:05:25,870 --> 00:05:28,270
тэр Нууц тосгоноос ирсэн...
50
00:05:30,470 --> 00:05:33,330
хэрэв тэр дөхөөд ирвэл төвөг болно.
51
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
энэ газраасаа битгий хөдлөөрэй.
52
00:05:44,000 --> 00:05:45,500
би чамайг эндээс чөлөөлөх болно.
53
00:05:45,800 --> 00:05:48,730
тийм ээ. өнөөг хүртэл,
тэр ер бусын зүйл биш байсан.
54
00:05:49,070 --> 00:05:50,300
- н.. Сакура...
- хөөе?
55
00:05:51,200 --> 00:05:52,570
-Сай?
-Сайн уу
56
00:05:52,600 --> 00:05:54,900
энэ чиний байх газар биш шүү дээ.
57
00:05:55,370 --> 00:05:57,800
өө би мэднээ, гэхдээ...
58
00:05:58,770 --> 00:06:00,230
чи Наруто хаана байгааг мэдэхгүй биз?
59
00:06:00,700 --> 00:06:02,670
аан? тэр тогтоосон газартаа алга байна уу?
60
00:06:03,270 --> 00:06:05,400
тиймээ би түүнийг харсангүй.
61
00:06:05,700 --> 00:06:07,900
тэр хүү, тэр цагаасаа
буцсан юм болов уу?
62
00:06:08,430 --> 00:06:11,070
хэрэв тийм бол,
бид ч бас замдаа гарцгаая...
63
00:06:11,370 --> 00:06:14,700
тэгье. Наруто ч үүргээ хүлээж
тэвчихгүй юм аа...!
64
00:06:15,400 --> 00:06:16,130
зам алга
65
00:06:21,530 --> 00:06:26,230
хэрэв энэ долгионоор авдаг бол
тэр ямар ч явсан ул мөр үлдээхгүй.
66
00:06:28,230 --> 00:06:29,030
чи хэн бэ?!
67
00:06:29,600 --> 00:06:33,470
чи баярлахгүй байна уу!
би чам дээр хүрээд ирлээ.
68
00:06:34,000 --> 00:06:34,830
чи чинь..
69
00:06:35,300 --> 00:06:37,030
өөрөө занганд нь ороод орчихлээ...
70
00:06:37,830 --> 00:06:41,670
хэрэв чи тагнуул хийх санаатай бол,
муу хүнтэйгээ таарлаа даа
71
00:06:43,570 --> 00:06:46,770
энэ чинь бүтэх юм шиг санагдсан уу...
72
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
Талст стиль: Хас Ирт Талст!
73
00:06:53,400 --> 00:06:54,300
Үх!
74
00:07:03,300 --> 00:07:05,570
би тагнаагүй ээ!
75
00:07:06,130 --> 00:07:07,570
би хайсан юм!
76
00:07:08,270 --> 00:07:10,600
чамтай хамт байсан тэр хүүхдийг!
77
00:07:15,730 --> 00:07:18,130
хариулаач! тэр хаана байна?!
78
00:07:25,830 --> 00:07:26,770
Гурен...?
79
00:07:35,470 --> 00:07:38,270
би...тийшээ явлаа.
80
00:07:39,470 --> 00:07:42,200
Юу?! Наруто алга болчихсон байна аа?
81
00:07:42,730 --> 00:07:45,370
тэр довтолгоо эхлэхийн өмнө
ийм юм хийж боломжгүй ?
82
00:07:45,630 --> 00:07:48,400
би эндээс сэжигтэй
үнэр илрүүлсэнгүй байна.
83
00:07:49,230 --> 00:07:52,530
би түүнийг өөрөө хийхээр
явсан гэж бодож байна.
84
00:07:52,870 --> 00:07:56,030
түүнд өөрөө хийхээр
санагдсан байх...
85
00:07:56,870 --> 00:07:58,200
гэхдээ ингээд л явмааргүй юм даа
86
00:07:58,600 --> 00:07:59,530
Наруто...
87
00:07:59,930 --> 00:08:03,870
...ийм зүйл болсон болохоор
эхлээд Нарутог олох хэрэгтэй.
88
00:08:04,130 --> 00:08:05,030
одоо бүгдээрээ...
89
00:08:05,070 --> 00:08:07,030
Үгүй ээ, эхлээд нэг зүйл хэлье...
90
00:08:07,570 --> 00:08:09,570
манан дотор орох нь маш аюултай.
91
00:08:10,070 --> 00:08:12,370
Ямато бид хоёр түүнийг хайна.
92
00:08:13,670 --> 00:08:14,630
Дуудах Жицү!
93
00:08:17,330 --> 00:08:20,030
намайг дуудах нь үнэхээр ховор зүйл шүү.
94
00:08:20,630 --> 00:08:25,530
Паккун чи даалгавараас гадуур бай,
чи Нарутог хайхаар баруун тийш зэрэгцээд яваарай.
95
00:08:25,900 --> 00:08:26,530
Мэдлээ.
96
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
Шино Киба бас Хината манангаас гадуур хай
97
00:08:30,470 --> 00:08:33,170
Сакура Сай 2 агаараар тандалт хий.
98
00:08:33,630 --> 00:08:34,200
- Мэдлээ!
- Мэдлээ!
99
00:08:34,730 --> 00:08:37,100
Ганцаараа хөдлөж болохгүй шүү.
100
00:08:38,700 --> 00:08:41,600
Тэр жаахан охин хаана байна?
тэр зүгээр үү?!
101
00:08:42,230 --> 00:08:45,070
энэ хүү...
Яагаад тэр Юукимаруг асуугаад байна аа...?
102
00:08:45,900 --> 00:08:48,730
тэр түүнийг харж байсан...
103
00:08:49,630 --> 00:08:52,030
энэ чамд хамаатай асуудал биш!
104
00:08:52,130 --> 00:08:53,970
энэ надад хамаатай!
105
00:08:57,930 --> 00:08:58,730
өчүүхэн амьтан!
106
00:09:05,670 --> 00:09:09,100
Надад хэлээч! би түүнийг
гэрт нь хариулмаар байна!
107
00:09:09,330 --> 00:09:10,900
Чи солиотой юу?
108
00:09:11,030 --> 00:09:14,470
Түүнийг буцаах уу ?
тэр анх байсан газарт нь байлгамаар байна.
109
00:09:14,700 --> 00:09:19,070
Үгүй ээ! Чамаар дайруулж явсан нь
миний алдаа байж!
110
00:09:19,570 --> 00:09:22,230
учир нь бүх хэрэггүй зүйлийг
би түүнд хэлсэн юм...
111
00:09:22,630 --> 00:09:23,870
хэрэггүй гэнээ?
112
00:09:25,070 --> 00:09:28,330
Баярлалаа.
чи надад заасан биздээ?
113
00:09:28,870 --> 00:09:30,100
Ч-Чи...
114
00:09:30,470 --> 00:09:31,330
Юукимару...
115
00:09:32,330 --> 00:09:36,300
хэзээ нэгэн цагт чамд
гэр лүүгээ яв гэж хэлээгүй юу...
116
00:09:36,330 --> 00:09:37,670
Хөөе, битгий хөдөл!
117
00:09:38,300 --> 00:09:40,270
би үнэхээр их байрлаж байна.
118
00:09:40,930 --> 00:09:43,630
намайг хаашаа явах ёстойг
хэлсэнд
119
00:09:44,100 --> 00:09:45,230
Тиймээ, Гурен?
120
00:09:46,400 --> 00:09:47,130
Уучлаарай.
121
00:09:49,870 --> 00:09:50,770
Юукимару!
122
00:09:51,100 --> 00:09:51,900
битгий хөдөл!
123
00:09:54,400 --> 00:09:56,930
тэгхээр дахиад нэг Сүүдрийн
хувилбар байсан юм биз дээ.
124
00:09:57,470 --> 00:09:58,330
Гурен!
125
00:09:58,830 --> 00:10:01,430
Тэгхээр чиний нэр Юукимару юмуу?
126
00:10:02,300 --> 00:10:03,370
намайг Наруто гэдэг.
127
00:10:05,200 --> 00:10:06,170
Наруто...
128
00:10:06,530 --> 00:10:10,400
Юукимару, чи надтай хамт
Нууц тосгон руугаа явна.
129
00:10:11,170 --> 00:10:12,070
Яагаад?
130
00:10:12,100 --> 00:10:15,570
Тэр бол чамайг гэрт чинь
хүргэж өгөх хүмүүс нэг биш
131
00:10:18,370 --> 00:10:20,130
Тэр Орочимаругийн дагалдагч.
132
00:10:20,600 --> 00:10:24,670
Тэр Орочимару бол нэр хүнд олхын төлөө
юу ч хамаагүй хийдэг хүн юм
133
00:10:24,900 --> 00:10:28,430
тэр бол хэн ч байсан хамаагүй
амьдарлийг булаан авдаг өөдгүй амьтан
134
00:10:28,770 --> 00:10:32,870
хэн нэгэн түүний дагалдагч байвал
тэр олигтой хүн биш!
135
00:10:33,630 --> 00:10:35,770
Гүрэн намайг хамгаална...
136
00:10:37,970 --> 00:10:41,070
тэр бол манай овог бас
тэр миний нэг хэсэг...
137
00:10:41,100 --> 00:10:44,800
энэ илэрхий ш дээ тэр чамайг
ашиглаж байгаа юм чинь!
138
00:10:44,970 --> 00:10:45,700
Амаа тат!
139
00:10:50,500 --> 00:10:52,970
энэ хүүхэд чиний газарлуу буцахгүй!
140
00:10:53,400 --> 00:10:54,370
Гүрен...
141
00:10:54,500 --> 00:10:55,300
хэн нэгэн ирж байна...
142
00:10:57,570 --> 00:10:58,770
Нууц тосгон...
143
00:10:59,000 --> 00:11:01,030
би түүнийг хүчээр авна, зайлшгүй тохиолдолд!
144
00:11:03,900 --> 00:11:06,430
Зургаан өнцөгт ШҮРИКЕН талст:
Зэрлэг бүжиг!
145
00:11:12,100 --> 00:11:12,830
Юу?!
146
00:11:13,430 --> 00:11:14,230
түүнийг аваарай!
147
00:11:23,330 --> 00:11:24,230
би чамайг хаашаа ч явуулахгүй!
148
00:11:26,230 --> 00:11:28,030
Наруто, зогс!
149
00:11:31,700 --> 00:11:33,070
аюулгүй болгоод тогтоочихлоо.
150
00:11:33,100 --> 00:11:34,730
Намайг явуулаач!
151
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
би түүнийг авчихлаа...!
152
00:11:36,670 --> 00:11:39,270
энэ хэрггүй боллоо.
тэд алга болчихлоо.
153
00:11:45,500 --> 00:11:46,330
хараал ид...
154
00:11:53,530 --> 00:11:55,470
Тэр Орочимаругийн дагалдагч.
155
00:11:55,800 --> 00:11:59,430
тэр бол хэн ч байсан хамаагүй
амьдарлийг булаан авдаг өөдгүй амьтан
156
00:12:07,330 --> 00:12:09,070
Гүрен, та шархдаагүй биз?
157
00:12:10,370 --> 00:12:11,770
яршиг болхоо боль!
158
00:12:17,000 --> 00:12:20,300
Тэр бол чамайг гэрт чинь
хүргэж өгөх хүмүүс нэг биш.
159
00:12:21,700 --> 00:12:24,700
Тэр хүүг... хэзээ би түүнийг харлаа...
160
00:12:25,230 --> 00:12:27,770
намайг уучлаарай... гэхдээ...
161
00:12:29,600 --> 00:12:31,830
би таныг зүгээр байгаад баяртай байна.
162
00:12:39,230 --> 00:12:40,200
Юукимару!
163
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
Би буцаад явлаа.
164
00:12:49,270 --> 00:12:50,770
Тиймээ. баярлалаа.
165
00:12:53,270 --> 00:12:54,600
чамтай байсан хэн бэ?
166
00:12:55,400 --> 00:12:57,170
Surely, you knew that if
you went off on your own,
167
00:12:57,200 --> 00:13:00,970
чи Талст стиль ашиглагчтай тулалдахаар
хэмжээний биш гэдэг ээ мэдэх үү?
168
00:13:01,630 --> 00:13:02,430
Би мэднээ..
169
00:13:03,270 --> 00:13:05,500
гэхдээ би...би түүнийг
дөнгөж олоод байсан юм...
170
00:13:05,530 --> 00:13:06,730
битгий өршөөл гуй.
171
00:13:07,130 --> 00:13:10,030
чи азтай байна; чи сая үхэж мэдэх
байлаа шүү дээ.
172
00:13:11,100 --> 00:13:13,530
чи нөхдөө аюулд оруулж байна, учир нь
чи сэтгэлийн хөдөлгөөнөөр хийдэг болхоор.
173
00:13:14,200 --> 00:13:16,070
Яаж чи Цунадегийн нүүрийг харнаа
174
00:13:16,100 --> 00:13:19,230
хэн түүн шиг чамд итгэж
энэ даалгаварыг өгөх билээ?
175
00:13:22,270 --> 00:13:23,470
ойлголоо, миний буруу байсан.
176
00:13:30,100 --> 00:13:33,800
энэ даалгавар таамаглаж байгаагүй
дайсантай холбоотой
177
00:13:34,900 --> 00:13:38,130
өөрт чинь хүн бүрийг алхаар чадалтай
хүмүүстэй ажиллаж байгаа тооцоолох хэрэгтэй
178
00:13:39,500 --> 00:13:41,070
энийг битгий мартаарай.
179
00:13:41,700 --> 00:13:42,230
ойлголоо.
180
00:13:42,870 --> 00:13:44,330
бүгдээрээ буцацгаая?
181
00:13:44,830 --> 00:13:45,530
тэгье