2009-03-24 - one piece
[Vegapunk]_Mugiwara_Theater_01_-_Chopperman
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Vegapunk Presents
2
00:00:00,390 --> 00:00:03,480
Mugiwara Theater
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,850
Number 1
4
00:00:13,250 --> 00:00:14,950
That bastard!!
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,080
Blasted Chopperman!
6
00:00:17,080 --> 00:00:20,330
I won't allow him to interfere with my world domination again!
7
00:00:20,940 --> 00:00:23,330
The Embodiment of Evil, Dr. Usodabada
8
00:00:23,330 --> 00:00:26,830
In charge of the evil Usodaba-dan army, he plans to take over the world.
9
00:00:26,820 --> 00:00:31,250
An evil scientist who creates evil mysterious men, monsters, robots, and the like.
10
00:00:31,250 --> 00:00:33,800
Behind him are the underlings of the Usodaba-dan.
11
00:00:33,880 --> 00:00:41,260
We'll call him to our lair... and ambush him, crushing him with all the might of our army!
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,470
His weakpoint, yes...
13
00:00:44,730 --> 00:00:46,530
His assistant, Namifia!
14
00:00:46,530 --> 00:00:48,160
The lovely assistant, Namifia
15
00:00:48,160 --> 00:00:50,850
Namifia promptly manages all of Chopperman's missions!
16
00:00:51,400 --> 00:00:52,750
Go now, all of you!
17
00:00:52,750 --> 00:00:54,070
Bring back a hostage!
18
00:00:55,220 --> 00:00:56,530
Dabada!
19
00:00:57,050 --> 00:00:58,620
We brought one!
20
00:00:58,620 --> 00:00:59,390
Hi!
21
00:00:59,390 --> 00:01:00,600
But that's him!
22
00:01:00,600 --> 00:01:03,280
Our hero, fighting for justice, Chopperman!
23
00:01:03,280 --> 00:01:07,840
Chopperman flies through the air with his Chopper-Cape, and protects the peace of the world!
24
00:01:07,840 --> 00:01:09,360
His weapon is his cuteness!
25
00:01:10,490 --> 00:01:13,740
His special attack, Kyuun Spark, causes any enemy to pass out!
26
00:01:13,740 --> 00:01:18,720
Against men that it doesn't effect, the violent anger of Chopper Violence delivers a punch!
27
00:01:20,230 --> 00:01:20,890
Tea!
28
00:01:21,390 --> 00:01:23,470
Why are you making yourself at home in my lair?!
29
00:01:24,210 --> 00:01:25,170
Huh?
30
00:01:25,170 --> 00:01:27,140
What's that huge thing out there?
31
00:01:27,140 --> 00:01:29,850
It's a secret weapon, don't point it out, idiot!
32
00:01:30,410 --> 00:01:31,720
Can I have a ride?
33
00:01:31,720 --> 00:01:32,710
Yeah, sure!
34
00:01:32,710 --> 00:01:34,860
Why are you making friends, Luffy Bomber?!
35
00:01:35,540 --> 00:01:38,510
The Secret Weapon, the giant robot, Giant Luffy Bomber
36
00:01:38,510 --> 00:01:40,650
A huge robot 50 meters tall.
37
00:01:40,650 --> 00:01:41,980
When Usodabada rides it,
38
00:01:41,980 --> 00:01:44,090
it becomes a powerful, evil opponent!
39
00:01:44,090 --> 00:01:45,920
It has the ability to speak.
40
00:01:45,920 --> 00:01:47,830
He does things his own way.
41
00:02:00,090 --> 00:02:01,780
Onigiri Mystery Man, Zorogilla
42
00:02:01,780 --> 00:02:05,640
He asks for onigiri, and if you don't have any he gets angry and says "Carry some next time!"
43
00:02:06,110 --> 00:02:07,540
Flower Mystery Woman, Robiflowan
44
00:02:07,540 --> 00:02:11,600
An evil woman who has been beaten multiple times by Chopperman's Kyuun Spark.
45
00:02:11,830 --> 00:02:13,380
Perverted Monster, Sanjilops
46
00:02:13,380 --> 00:02:16,580
He insists that he isn't perverted, but he always thinks perverted things.
47
00:02:16,580 --> 00:02:18,070
He doesn't hold back against men.
48
00:02:18,780 --> 00:02:21,030
These are the "Three Evil Ones" in the Usodaba-dan!
49
00:02:21,030 --> 00:02:22,570
They have nothing to do with this, though.
50
00:02:22,780 --> 00:02:26,540
Thus, the evil was destroyed!
51
00:02:26,540 --> 00:02:27,910
Woah, cool!
52
00:02:27,910 --> 00:02:29,700
Luffy Bomber, you're so cool!
53
00:02:29,700 --> 00:02:30,580
Of course!
54
00:02:33,820 --> 00:02:34,590
Chopperman!
55
00:02:34,590 --> 00:02:35,880
There's something happening in the eastern city!
56
00:02:36,230 --> 00:02:36,980
Yosh!
57
00:02:36,980 --> 00:02:40,340
I'll go in the giant robot I got before, Luffy Bomber!
58
00:02:40,760 --> 00:02:41,300
It's gone!
59
00:02:41,670 --> 00:02:42,650
I sold it.
60
00:02:43,310 --> 00:02:45,030
Go, go, our Chopperman!
61
00:02:45,030 --> 00:02:46,970
Protect the world!
62
00:00:13,820 --> 00:00:14,950
Usodabadan
63
00:00:13,820 --> 00:00:14,950
Evil Lair
64
00:00:20,330 --> 00:00:33,800
Embodiment of Evil
65
00:00:20,320 --> 00:00:33,790
Usodabada
66
00:00:45,690 --> 00:00:45,940
Lovely Assistant
67
00:00:45,690 --> 00:00:45,940
Namifia
68
00:00:45,940 --> 00:00:50,860
Lovely Assistant
69
00:00:45,940 --> 00:00:50,860
Namifia
70
00:01:00,290 --> 00:01:08,290
Hero of Justice
71
00:01:00,290 --> 00:01:08,290
Chopperman
72
00:01:09,000 --> 00:01:18,720
Kyuun Spark!!
73
00:01:34,860 --> 00:01:47,830
Secret Weapon
74
00:01:34,860 --> 00:01:47,830
Giant Robot
75
00:01:34,860 --> 00:01:47,830
Luffy Bomber
76
00:01:59,920 --> 00:02:05,640
Onigiri Mystery Man
77
00:01:59,920 --> 00:02:05,640
Zorogilla
78
00:02:05,640 --> 00:02:11,600
Flower Mystery Woman
79
00:02:05,640 --> 00:02:11,600
Robiflowan
80
00:02:11,600 --> 00:02:18,070
Perverted Monster
81
00:02:11,600 --> 00:02:18,070
Sanjilops
82
00:02:18,070 --> 00:02:22,570
Usodabadan
83
00:02:18,070 --> 00:02:22,570
Three Evil Ones
[Vegapunk]_Mugiwara_Theater_02_-_Report_Time
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Vegapunk Presents
2
00:00:00,390 --> 00:00:03,480
Mugiwara Theater
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,850
Number 2
4
00:00:09,820 --> 00:00:14,280
A report about the crew's food before Sanji joined.
5
00:00:15,980 --> 00:00:19,330
Collaborative Yakuza Reporter, Tsubaki at the Scene.
6
00:00:19,330 --> 00:00:20,320
Favorite phrase:
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,400
"I'm so happy I can't express it in words."
8
00:00:24,840 --> 00:00:25,490
Uh...
9
00:00:25,490 --> 00:00:26,920
Tsubaki at the Scene.
10
00:00:27,660 --> 00:00:30,310
Luffy, you went out to sea alone?
11
00:00:30,310 --> 00:00:34,500
Can you tell everybody how an idiot like you survived?
12
00:00:34,500 --> 00:00:35,050
Okay.
13
00:00:35,560 --> 00:00:39,510
When I left my village, I brought lots of meat and water!
14
00:00:39,810 --> 00:00:41,600
But I ate it all really fast.
15
00:00:42,620 --> 00:00:44,380
I'm so surprised I can't express it in words.
16
00:00:44,380 --> 00:00:48,060
Yeah, I was really hungry and thirsty back then, it was a big problem!
17
00:00:48,600 --> 00:00:52,260
But I was saved by eating mushrooms and stuff that fell onto the boat!
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,610
Oi, weren't the mushrooms growing there?
19
00:00:56,130 --> 00:01:01,580
Oh, and sometimes huge fish would jump out of the water trying to eat me.
20
00:01:01,580 --> 00:01:03,100
So I'd beat 'em up-
21
00:01:03,100 --> 00:01:05,510
And you ate them, stupid?
22
00:01:05,510 --> 00:01:07,700
You just barely got along, didn't you...
23
00:01:08,150 --> 00:01:09,360
But I was fine!
24
00:01:09,360 --> 00:01:10,900
All 'cuz I believed in myself!
25
00:01:10,900 --> 00:01:13,960
Oi, oi, I can't express your intensity in words.
26
00:01:14,480 --> 00:01:18,290
And then this octopus idiot Zoro joined the crew.
27
00:01:19,160 --> 00:01:21,270
But you're also hopeless.
28
00:01:21,270 --> 00:01:23,890
So how did you survive, even though you're both stupid?
29
00:01:24,450 --> 00:01:28,490
I'd gone out to sea before this guy...
30
00:01:28,490 --> 00:01:30,050
So I was already used to it.
31
00:01:30,610 --> 00:01:32,050
And with a captain like this
32
00:01:32,050 --> 00:01:33,610
I had to be on top of things.
33
00:01:35,290 --> 00:01:39,670
Sometimes huge fish would jump out of the water trying to eat us.
34
00:01:39,670 --> 00:01:40,630
So we'd beat 'em up.
35
00:01:40,630 --> 00:01:42,860
I'm caught up in the chain of disappointment and can't move.
36
00:01:43,520 --> 00:01:47,960
So, you mean that both of you could have died from starvation, ending your adventure there?
37
00:01:48,370 --> 00:01:49,570
Well,
38
00:01:49,570 --> 00:01:53,440
if we'd died there, that's just how much of men we are.
39
00:01:53,440 --> 00:01:56,330
Oi, oi, I can't express your manliness in words.
40
00:01:56,930 --> 00:01:57,570
Yosh.
41
00:01:57,640 --> 00:01:59,450
Come on Nami the Scoundrel.
42
00:02:00,150 --> 00:02:04,680
I was really surprised by their lack of sense and planning.
43
00:02:05,480 --> 00:02:07,480
So, after I went out to sea with them,
44
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
I took control of the food.
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,440
Cheese, bread,
46
00:02:11,440 --> 00:02:14,750
Dried meat, and I kept track of how much water we had.
47
00:02:14,750 --> 00:02:17,270
If I hadn't been there, they probably would have died.
48
00:02:17,880 --> 00:02:19,490
So...
49
00:02:19,740 --> 00:02:21,150
They owe me.
50
00:02:21,570 --> 00:02:25,080
Oi, oi, I can't express your cunning smile in words.
51
00:02:25,460 --> 00:02:28,330
And the next one to join was Usopp the cowardly idiot.
52
00:02:28,840 --> 00:02:31,890
When they left your village they got Going Merry-gou, so they had a huge boat.
53
00:02:31,890 --> 00:02:33,820
Even though they're stupid.
54
00:02:34,180 --> 00:02:37,120
Yeah, they probably wanna thank me for that.
55
00:02:37,600 --> 00:02:39,510
You're not the one who gave it to us.
56
00:02:39,510 --> 00:02:40,770
Yeah, Kaya did.
57
00:02:40,770 --> 00:02:42,880
Only 'cuz I was good friends with her!
58
00:02:43,090 --> 00:02:44,650
Save the fighting for later.
59
00:02:44,650 --> 00:02:46,840
Did your way of life change at all?
60
00:02:46,840 --> 00:02:47,540
Yeah!
61
00:02:47,540 --> 00:02:50,350
Usopp's good at fishing, so we ate a lot of fish!
62
00:02:50,970 --> 00:02:54,360
But they were all small, all you could catch were pike and sardines.
63
00:02:54,360 --> 00:02:57,860
Idiot, I just prefer the taste of small fish to sea monsters!
64
00:02:58,400 --> 00:03:02,090
And we had a kitchen, so I cooked for them.
65
00:03:02,430 --> 00:03:05,110
For some reason Usopp had lots of seasonings.
66
00:03:05,110 --> 00:03:08,830
Nami's homemade food was really good, but she made us pay.
67
00:03:08,870 --> 00:03:10,160
She only cooked twice.
68
00:03:10,380 --> 00:03:11,870
I'm a very expensive woman.
69
00:03:13,230 --> 00:03:15,370
The world is filled with monsters.
70
00:03:18,360 --> 00:03:22,420
And then, finally, this dirty, shitty man who keeps saying shit joined.
71
00:03:24,280 --> 00:03:26,390
I only want to cook for Nami-san,
72
00:03:26,390 --> 00:03:27,300
And my hobby is Nami-san!
73
00:03:27,570 --> 00:03:32,490
Mealtimes were great after Sanji joined!
74
00:03:32,840 --> 00:03:37,150
If we caught birds or fish he'd make 'em into all sorts of good food!
75
00:03:37,410 --> 00:03:41,420
And since he's a pro, all the stuff he made was really healthy.
76
00:03:41,420 --> 00:03:44,160
I could finally devote myself to navigating!
77
00:03:44,770 --> 00:03:47,430
That's the only thing he's good for, so he'd better keep it up.
78
00:03:47,430 --> 00:03:48,580
Oh, you bastard!
79
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
Well anyway,
80
00:03:50,580 --> 00:03:54,120
How about now I tell everybody all about the food you eat
81
00:03:54,120 --> 00:03:56,790
while you're on your voyage?
82
00:04:05,450 --> 00:04:06,930
I can't express it in words.
83
00:04:06,930 --> 00:04:08,590
ARE YOU A FAILED REPORTER?!
[Vegapunk]_Mugiwara_Theater_03_-_Obahan_Time
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Vegapunk Presents
2
00:00:00,390 --> 00:00:03,480
Mugiwara Theater
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,850
Number 3
4
00:00:04,880 --> 00:00:09,070
Obahan: A middle-aged woman, who is often rude
5
00:00:09,890 --> 00:00:12,850
If
6
00:00:09,890 --> 00:00:12,850
Luffy and the others were obahan
7
00:00:12,890 --> 00:00:15,810
Who would be the most powerful
8
00:00:12,890 --> 00:00:15,810
obahan?!
9
00:00:22,150 --> 00:00:23,180
Oh my!
10
00:00:23,180 --> 00:00:24,590
I'm out of soy sauce!
11
00:00:24,590 --> 00:00:28,960
And today I was gonna have soy sauce steak, meat salad, and meat and miso soup!
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,440
I'm coming in!
13
00:00:31,440 --> 00:00:32,690
Hey, hey, Zoroyama-san, I'm out of soy sauce!
14
00:00:32,690 --> 00:00:35,840
Hey, hey, hey, lend me some!
15
00:00:38,010 --> 00:00:40,740
Oh, are you training?
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,770
Oh my, Luffyzaki-san...
17
00:00:42,770 --> 00:00:43,860
No, I'm not...
18
00:00:43,860 --> 00:00:46,260
Today... I'm having sashimi...
19
00:00:46,260 --> 00:00:49,040
So I was just cutting it.
20
00:00:49,040 --> 00:00:50,730
But you're cutting the kitchen.
21
00:00:51,020 --> 00:00:52,540
But more importantly, the soy sauce-
22
00:00:52,540 --> 00:00:54,640
I'm all out too.
23
00:00:54,640 --> 00:00:56,150
You cut the bottle.
24
00:00:56,160 --> 00:00:58,160
Isofuraibon
25
00:00:56,160 --> 00:00:58,160
Supermarket
26
00:00:58,470 --> 00:00:59,980
Ma'am, please stop!
27
00:00:59,980 --> 00:01:02,710
Oh, now, now, this ham is delicious!
28
00:01:02,710 --> 00:01:04,460
And this thing wrapped in cheese is the best!
29
00:01:04,460 --> 00:01:06,370
Oh, could you get me some jam too?
30
00:01:06,770 --> 00:01:08,450
Ma'am, please stop!
31
00:01:08,450 --> 00:01:10,680
You're not supposed to bring rice to the sample area-
32
00:01:10,680 --> 00:01:13,530
What? Doesn't Luffyzaki-san do it all the time?
33
00:01:13,530 --> 00:01:15,570
It's a problem then too...
34
00:01:15,570 --> 00:01:16,830
Shut up!
35
00:01:16,830 --> 00:01:18,750
Put some sweet jam on my ham!
36
00:01:18,750 --> 00:01:20,670
Make it sweet and delicious!
37
00:01:22,010 --> 00:01:24,020
It's the pervert, Sanjida-obahan!
38
00:01:24,540 --> 00:01:26,300
Oh my!
39
00:01:26,300 --> 00:01:29,050
Isn't this alright, since we're all women?
40
00:01:29,050 --> 00:01:31,140
Hey you, let me touch your butt!
41
00:01:33,280 --> 00:01:35,440
Stop it, you guys!
42
00:01:35,440 --> 00:01:36,360
Oh good!
43
00:01:36,360 --> 00:01:40,910
She ignores her own shortcomings and comes about once a month to take care of the pirate obahan group-
44
00:01:40,910 --> 00:01:42,630
The obahan of justice:
45
00:01:42,630 --> 00:01:43,660
Namijima-san!
46
00:01:43,770 --> 00:01:47,580
Hey, hey, hey, hey!
47
00:01:48,460 --> 00:01:50,710
Hey, hey, Luffyzaki-san! Big news!
48
00:01:50,710 --> 00:01:54,030
The grocery store in front of the station's really cheap! The meat's really cheap too!
49
00:01:54,030 --> 00:01:54,860
The meat is?!
50
00:01:54,860 --> 00:01:56,180
Usogawa-san, is that true?
51
00:01:56,180 --> 00:01:57,550
It was a lie!
52
00:01:57,550 --> 00:01:58,300
Oh my!
53
00:01:58,300 --> 00:01:59,930
But there's something else!
54
00:01:59,930 --> 00:02:02,850
Chopamori-san and Sanjida-san were hunted down at the store!
55
00:02:02,850 --> 00:02:03,650
I'll have some tea.
56
00:02:03,650 --> 00:02:04,340
Oh my!
57
00:02:04,340 --> 00:02:06,260
Has Namijima-san started up again?
58
00:02:06,730 --> 00:02:08,970
Hey, hey, hey!
59
00:02:09,790 --> 00:02:11,210
Robino-san, hide us!
60
00:02:11,210 --> 00:02:12,980
Namijima-san will kill us!
61
00:02:13,310 --> 00:02:14,070
Oh!
62
00:02:14,070 --> 00:02:15,590
You came at a good time.
63
00:02:15,590 --> 00:02:19,150
I've told you before you need to be more careful splitting up your garbage...
64
00:02:19,150 --> 00:02:22,320
Please stop saying all of it can just burn.
65
00:02:22,320 --> 00:02:23,460
What do you mean?
66
00:02:23,460 --> 00:02:24,420
That's the way to do it!
67
00:02:24,420 --> 00:02:26,010
Luffyzaki-san's right!
68
00:02:26,010 --> 00:02:28,640
Yeah, yeah, it's just the right way for the incinerator!
69
00:02:28,640 --> 00:02:29,960
I don't understand.
70
00:02:30,190 --> 00:02:32,050
Look! Pickles!
71
00:02:32,050 --> 00:02:35,090
Robino-san's pickles are the best, I love them!
72
00:02:35,090 --> 00:02:37,960
Oh! Then let's have a glass of barley tea from the fridge to go with it!
73
00:02:42,400 --> 00:02:43,620
Yes, hello?
74
00:02:44,560 --> 00:02:46,360
Yes, they're here.
75
00:02:47,900 --> 00:02:50,010
Oh? Robino-san, who was on the denden-mushi?
76
00:02:50,320 --> 00:02:51,430
Namijima-san.
77
00:02:56,110 --> 00:02:56,810
Well?
78
00:02:56,810 --> 00:02:58,910
Where's this month's rent?
79
00:02:58,910 --> 00:03:00,680
Great landlady Namijima-san,
80
00:03:00,680 --> 00:03:04,110
can you please wait until tomorrow's town lottery?
81
00:03:04,110 --> 00:03:05,060
No!
82
00:03:05,060 --> 00:03:08,640
I'm getting the money directly from your part-time jobs.
83
00:03:08,640 --> 00:03:10,130
No, Namijima-san!
84
00:03:10,130 --> 00:03:11,680
That won't work!
85
00:03:11,680 --> 00:03:14,020
We can't live past tomorrow like that!
86
00:03:14,020 --> 00:03:15,010
Isn't that nice?
87
00:03:17,520 --> 00:03:19,780
Even if they're obahan, the strongest one
88
00:03:19,780 --> 00:03:21,340
was Namijima-san.
[Vegapunk]_Mugiwara_Theater_04_-_Jinginai_Time
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Vegapunk Presents
2
00:00:00,390 --> 00:00:03,480
Mugiwara Theater
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,850
Number 4
4
00:00:14,940 --> 00:00:15,980
I'm bored.
5
00:00:19,330 --> 00:00:22,280
If you don't bring me meat, I'll take your lives!
6
00:00:22,700 --> 00:00:25,470
Why am I smoking a cigar?
7
00:00:25,470 --> 00:00:27,880
That's because I don't wanna breathe the world's air!
8
00:00:30,680 --> 00:00:33,850
Today we're all here for another reason, though.
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,010
We need to decide who's going to be the boss of the island.
10
00:00:37,010 --> 00:00:38,130
Isn't it me?
11
00:00:38,130 --> 00:00:39,970
No, it's me!
12
00:00:44,210 --> 00:00:45,550
Sanjino...
13
00:00:45,550 --> 00:00:49,650
A man like you without your hair all back has no reason to be the boss.
14
00:00:49,650 --> 00:00:51,100
I have a reason!
15
00:00:51,100 --> 00:00:52,440
And I did put one side back!
16
00:00:53,240 --> 00:00:54,660
Only half?
17
00:00:54,660 --> 00:00:56,510
Does that mean you only have half your balls, too?!
18
00:00:56,510 --> 00:00:57,110
What?!
19
00:00:57,480 --> 00:01:01,130
Then let's have a war!
20
00:01:01,130 --> 00:01:04,390
Why are you starting it?!
21
00:01:04,390 --> 00:01:05,530
But let's do it!
22
00:01:05,900 --> 00:01:07,650
Get rid of them, Usotuya.
23
00:01:07,650 --> 00:01:10,210
I'll take Zorocia's life!
24
00:01:12,340 --> 00:01:15,060
Usotuya failed!
25
00:01:17,330 --> 00:01:19,760
Get rid of Luffione now that he's alone!
26
00:01:19,760 --> 00:01:22,060
I'll take Luffione's life.
27
00:01:23,830 --> 00:01:26,580
Choparini failed!
28
00:01:28,710 --> 00:01:30,790
Know your enemy well, Namimore!
29
00:01:30,790 --> 00:01:32,270
I'll take Sanjino's life!
30
00:01:33,700 --> 00:01:34,720
Mama mia...
31
00:01:34,870 --> 00:01:37,550
The Sanjino family was defeated!
32
00:01:39,140 --> 00:01:40,800
Safe, safe...
33
00:01:41,800 --> 00:01:43,990
So much money!
34
00:01:45,070 --> 00:01:47,740
Namimore failed!
35
00:01:49,740 --> 00:01:52,750
Well, that's fine, she took out Sanjino.
36
00:01:52,750 --> 00:01:55,710
Robita, come take Luffione's life.
37
00:01:55,710 --> 00:01:56,560
I'm not interested.
38
00:01:56,560 --> 00:01:56,920
What?!
39
00:01:58,780 --> 00:02:00,900
Zorocia's been betrayed!
40
00:02:04,310 --> 00:02:06,270
No, they both got hit!
41
00:02:06,270 --> 00:02:08,910
Robita failed!
42
00:02:12,020 --> 00:02:13,790
Now I'm the boss!
43
00:02:13,790 --> 00:02:17,400
I can eat as much of the island's meat as I want!
44
00:02:20,750 --> 00:02:22,810
How can this be...
45
00:02:22,810 --> 00:02:25,870
I didn't know meat would taste this bad if I'm alone...
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,240
I...
47
00:02:27,390 --> 00:02:28,200
I...
48
00:02:28,200 --> 00:02:32,640
I just realized what the most important thing in life is...
49
00:02:33,480 --> 00:02:34,770
I'm lonely...
50
00:02:34,770 --> 00:02:36,360
I'm so lonely!
51
00:02:36,360 --> 00:02:38,300
If this is a dream, please let me wake up!
52
00:02:39,650 --> 00:02:40,560
It was a dream?
53
00:02:40,560 --> 00:02:41,460
Who are you?!
54
00:02:41,460 --> 00:02:42,630
And it was a dream?!
55
00:00:04,940 --> 00:00:08,980
Jinginai
56
00:00:04,940 --> 00:00:08,980
Jinginai: No respect
57
00:00:17,150 --> 00:00:19,330
Moai
58
00:00:18,080 --> 00:00:19,330
Bored
59
00:00:22,290 --> 00:00:29,000
Luffione Family
60
00:00:22,290 --> 00:00:29,000
Don Luffione
61
00:00:27,880 --> 00:00:29,000
(Dandy)
62
00:00:40,080 --> 00:00:41,970
Zorocia Family
63
00:00:40,080 --> 00:00:41,970
Don Zorocia
64
00:00:42,040 --> 00:00:43,940
Sanjino Family
65
00:00:42,040 --> 00:00:43,940
Don Sanjino
66
00:01:14,670 --> 00:01:16,880
Luffione Family
67
00:01:13,960 --> 00:01:16,880
Usotuya-
68
00:01:16,010 --> 00:01:16,880
Killed in Action
69
00:01:26,270 --> 00:01:28,600
Sanjino Family
70
00:01:25,680 --> 00:01:28,600
Choparini-
71
00:01:27,520 --> 00:01:28,600
Killed in Action.
72
00:01:36,900 --> 00:01:41,560
Sanjino Family
73
00:01:36,240 --> 00:01:41,560
Don-Sanjino-
74
00:01:38,070 --> 00:01:41,530
Went to Heaven
75
00:01:46,540 --> 00:01:49,460
Zorocia Family
76
00:01:45,950 --> 00:01:49,460
Namimore-
77
00:01:47,770 --> 00:01:49,450
Died of Happiness
78
00:02:01,090 --> 00:02:04,890
Zorocia Family
79
00:02:00,340 --> 00:02:04,890
Don Zorocia-
80
00:02:02,800 --> 00:02:04,890
Killed by Ally
81
00:02:06,560 --> 00:02:10,060
Zorocia
82
00:02:06,560 --> 00:02:10,060
Family
83
00:02:06,100 --> 00:02:10,060
Robita-
84
00:02:08,810 --> 00:02:10,060
Unplanned Death
[Vegapunk]_Mugiwara_Theater_05_-_Monster_Time
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,450
Vegapunk Presents
2
00:00:00,390 --> 00:00:03,480
Mugiwara Theater
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,850
Number 5
4
00:00:16,900 --> 00:00:18,950
This woman is wearing sunglasses
5
00:00:18,950 --> 00:00:21,380
because anyone she looks at turns into stone,
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,870
as she is a Gorgon.
7
00:00:24,510 --> 00:00:25,290
But today,
8
00:00:25,290 --> 00:00:28,700
Rodusa has a different reason
9
00:00:28,700 --> 00:00:31,090
that she won't look at anyone.
10
00:00:31,620 --> 00:00:33,000
There you are, monster!
11
00:00:35,510 --> 00:00:36,750
Now, dragon.
12
00:00:36,750 --> 00:00:38,380
Hand over those fantastic horns.
13
00:00:38,380 --> 00:00:40,180
That hurt! You're always doing that!
14
00:00:41,060 --> 00:00:42,880
Aren't you a monster too?
15
00:00:44,390 --> 00:00:46,440
If you're bored, you should fish!
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,770
There's a fantastic fish in the ocean here!
17
00:00:49,460 --> 00:00:53,730
This is the village in the monster forest where monsters can live together in harmony,
18
00:00:53,730 --> 00:00:54,890
Monstown.
19
00:00:56,550 --> 00:00:57,890
Oi, you got something!
20
00:01:02,120 --> 00:01:04,890
I got caught by the sweet bait!
21
00:01:04,890 --> 00:01:06,670
You again, Chopaken?!
22
00:01:07,980 --> 00:01:10,330
What're you doing down at the bottom of the ocean?
23
00:01:10,330 --> 00:01:14,290
I'm looking for a fantastic treasure at the bottom of the ocean.
24
00:01:14,290 --> 00:01:16,900
But first, can I have more of that bait?
25
00:01:19,920 --> 00:01:21,450
Hey, Chopaken!
26
00:01:21,450 --> 00:01:24,390
If you lay a hand on that fantastic treasure I'll never forgive you!
27
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
It just fell there, so whoever gets there first gets it.
28
00:01:27,850 --> 00:01:30,560
You've got a lot of nerve, do you wanna compete for it?
29
00:01:33,930 --> 00:01:37,660
Who's the bastard troubling my beloved Stronami-san?!
30
00:01:37,660 --> 00:01:38,610
I'll beat 'em up.
31
00:01:42,550 --> 00:01:43,360
Oi.
32
00:01:43,360 --> 00:01:45,250
Why're you trying to catch me?
33
00:01:45,250 --> 00:01:46,470
Fantastic fish.
34
00:01:46,470 --> 00:01:48,290
I'm not a fish! I'm a kappa.
35
00:01:48,540 --> 00:01:51,250
You're a kappa, but you live in the ocean, perverted kappa.
36
00:01:51,810 --> 00:01:53,310
Prepare yourself.
37
00:01:53,310 --> 00:01:56,320
Oh yeah? You're a minotaur, but you're more like a holstein!
38
00:01:56,320 --> 00:02:00,220
Shut up, today I'm gonna take that fantastic plate on your head.
39
00:02:00,530 --> 00:02:01,490
You think I'll give it to you?
40
00:02:01,490 --> 00:02:03,180
I need it to live!
41
00:02:03,180 --> 00:02:05,450
Anyway, that metal rod you have there
42
00:02:05,450 --> 00:02:07,980
is a pretty fantastic item too, isn't it?
43
00:02:07,980 --> 00:02:08,970
Just try and take it!
44
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
Be quiet, all of you!
45
00:02:11,780 --> 00:02:13,780
Fantastic, fantastic...
46
00:02:13,780 --> 00:02:16,280
Aren't you all fantastic creatures?
47
00:02:17,720 --> 00:02:19,320
But, Rodusa!
48
00:02:19,320 --> 00:02:22,900
Earlier you lost your fantastic earings and were crying,
49
00:02:22,900 --> 00:02:25,630
So we all thought we'd find you something even more rare!
50
00:02:25,630 --> 00:02:26,780
Oi oi, don't tell her!
51
00:02:29,990 --> 00:02:33,210
Today she won't look at everybody
52
00:02:33,590 --> 00:02:35,920
because of her happiness and embarassment
53
00:02:35,920 --> 00:02:37,830
as well as to hide her tears.
54
00:02:41,890 --> 00:02:42,750
Everyone...
55
00:02:44,260 --> 00:02:44,970
Thank you!
56
00:02:49,530 --> 00:02:53,820
This is the town where monsters live in peace, Monstown.
|